— У него очень хорошие пьесы! — бросилась она на защиту, но, увидев насмешливую улыбку, поняла, что попала в расставленную ловушку. Крессида подалась вперед и сердито спросила:
— А откуда ты знаешь, что я встречаюсь с Дэвидом? Что, опять заставил всех своих мерзких шпиков следить за мной? Я и забыла, что у тебя имеется целая сеть информаторов, выполняющих грязную работу.
На гневный выпад он отреагировал с невозмутимым спокойствием, которое ни на минуту не обмануло ее.
— Я видел его, и он не производит впечатления мужчины, который достоин разделить с тобой ложе, — с издевкой сказал Стефано.
Зная, что у нее есть оружие, которое сильнее всего на свете может уязвить его самолюбие, она пустила его в ход:
— Он меня вполне устраивает.
На секунду ей показалось, что она зашла слишком далеко. Похоже, он собирался ударить ее — Стефано, который в жизни не поднял руки на женщину. Крессида отшатнулась, увидев его сжатые кулаки с побелевшими от напряжения костяшками пальцев. Она, должно быть, сошла с ума, намекнув, что Дэвид ее любовник, когда тот должен вот-вот прийти сюда, тем более, что знала, какой Стефано властный и гордый человек. Она вздрогнула, представив сцену, которая может произойти. Затем с удивлением заметила, что его напряжение ослабело, и он спокойно прошел мимо нее в гостиную. Совершенно сбитая с толку, Крессида направилась за ним.
Когда он повернулся к ней, выражение гнева на его лице сменилось выражением глубокого презрения. Стефано, не веря своим глазам, оглядывал маленькую комнатушку, обшарпанную мебель, чистые, но далеко не новые шторы.
— И так ты живешь? — спросил он с возмущением. — Ты разрушила наш брак — чтобы жить так! Как нищая?
— Мне нравится эта квартира, — с достоинством ответила Крессида. — По крайней мере она моя. И я за нее плачу.
— Это неподходящее жилье для моей жены, — безапелляционно заявил он. Она готова была взорваться.
— Сколько раз говорить одно и то же? Я твоя жена только на бумаге — и то это скоро кончится, слава Богу!
— Еще посмотрим, сколько ты будешь моей женой. — Стефано издевательски усмехнулся.
Ей показалось, что это прозвучало угрожающе, но даже если и так, он больше не имеет права ею командовать.
— Мы можем ругаться с тобой весь вечер, Стефано, но это ничего не изменит,
— сказала она холодным и уверенным тоном, изо всех сил стараясь не выдать истинных чувств. — Ну почему бы не признать факт нашей несовместимости, сочтя наш брак просто за неудачный эксперимент?
— Эксперимент? — тихо повторил он. — Это то, из чего состоит твоя жизнь, Крессида? Серия экспериментов? А если они не удаются, то все можно отбросить и начать сначала? Ты поэтому сбежала от меня? В поисках новых ощущений? В поисках более интересных и более успешных, — голос его звучал гневно, — .."экспериментов»?
Ее негодование и возмущение сменилось острой болью. Она тщательно скрывала от самой себя эту часть жизни и не желала вспоминать ту сердечную боль, которую испытала, когда он велел ей убираться. И теперь, казалось, муж полоснул ножом по только что зажившей ране, и Крессида почувствовала себя беспомощной и несчастной.
Она судорожно сглотнула.
— Мы оба знаем, почему я уехала. — Крессида старалась говорить спокойно и с достоинством. — И я не намерена обсуждать это сейчас. Скажи мне одно. Зачем ты приехал?
Она чувствовала, что ей необходимо выпить что-нибудь крепкое, однако не осмеливалась. Стефано не такой человек, которому приходится прибегать к каким-либо искусственным стимуляторам, он мог воспринять это как очередное проявление слабости, а она и так продемонстрировала сегодня ее немалую долю.
— Почему ты вернулся? — повторила она вопрос.
Он загадочно улыбнулся.
— Есть целый ряд причин. Она почувствовала, что муж играет с ней в кошки-мышки.
— Например?
— Может быть, я стал по-другому относиться к искусству…
— Только не морочь мне голову, — сердито перебила она. — Зачем же менять привычки?
— А может быть, я решил, что пьеса — это неплохое вложение капитала, — продолжал Стефано невозмутимым тоном.
Крессида облегченно вздохнула. Ну конечно! Все очень просто. Выгодно. Ей следовало догадаться раньше. Он был богат, как Крез, однако ему всегда было мало. В делах, как и в жизни, Стефано был хищником. Жизнь состояла для него в том, чтобы подготовить почву, схватить добычу и опять затаиться. Она сама когда-то оказалась подобной добычей. И слава Богу, вовремя ускользнула от него. Она посмотрела на него осуждающе:
— И ты спонтируешь пьесу, хотя откровенно признаешь, что она тебе не нравится! — с возмущением произнесла Крессида.
— Эта пьеса не в моем вкусе. — Он пожал плечами. — Однако публика может оказаться не столь разборчивой.
Она бросилась защищать Дэвида, хотя вся эта ситуация казалась ей странной. Если бы Стефано знал, насколько невинны их отношения!
— Зрители будут в восторге, потому что пьеса Дэвида идет от сердца. Он полагает, что порядочность важнее, чем выгода, — холодно сказала Крессида. — Хотя, полагаю, это слово не из твоего лексикона.
Муж презрительно фыркнул:
— На порядочность хлеба не купишь. Крессида неожиданно почувствовала, что страшно устала. Этот разговор был абсолютно бессмыслен. Когда у Стефано такое настроение, с ним невозможно спорить, кроме того, в любую минуту может прийти Дэвид, и меньше всего на свете она хотела, чтобы они здесь встретились.
— Пожалуйста, уходи!
В полном противоречии с ее просьбой он уселся в одно из жестковатых кресел.
— Можешь не устраиваться как дома, — бросила она резко. — Я не знаю, зачем ты здесь, Стефано, но я хочу, чтобы меня оставили в покое! Я хочу жить по-своему. Я хочу, чтобы ты убрался отсюда. Разве непонятно?